When we get out of this, you want to stick with me or split up?
Quando tutto sarà finito, restiamo insieme o ci dividiamo?
Let me ask you this. You want to die today?
Lascia che te lo chieda, tu vuoi morire oggi?
But a case like this... you want to save your father... it starts with a retainer.
Ma un caso come questo... volete salvare vostro padre... Iniziate con un anticipo.
I want a jury to hear how this... you want to play hardball?
Voglio che una giura senta.... Vuole giocare duro?
Ask yourself this... you want to be his friend, or you want to keep himout of jail?
Chiediti questo... vuoi essere suo amico o vuoi evitargli la prigione?
Oh, this you want to deal with, right?
Di questo te ne vuoi occupare, eh?
Just so I understand this, you want me to fire Meatball and hire Lily Anne, who made a pass at me the last time I saw her?
Tanto per sapere se ho capito bene... Tu vuoi che io licenzi Polpetta e chiami Lily Anne... colei che ci ha provato con me l'ultima volta che l'ho vista?
Maybe you'll rethink which side of this you want to be on.
Magari riconsidererai da che parte vorrai stare.
Going on trips like this, you want a partner who will support you and back you up and raise you up.
In viaggi del genere, ci vuole un partner che ti sostenga, che ti dia man forte e che ti gasi.
Okay, with this, you want to take one every night before bed, with water, with or without food.
Ok, prendine una ogni sera prima di dormire, con l'acqua, con o senza cibo.
If you want this, you want life... Aww....get out now while you still can.
Se vuoi questo, se vuoi essere circondata dalla vita... molla tutto finche' puoi.
And you want this... you want to win this election so bad, you can't breathe.
Vuoi vincere queste elezioni cosi' tanto che quasi ti manca il fiato.
We've got a car down, you've ruined the Lotus and at the end of this you want me to stay in a tent!
Un'auto e' andata, hai rovinato la Lotus, e come se non bastasse vuoi che dorma in una tenda!
If, after all this, you want to tell me, that's fine.
Se, alle fine di tutto, me lo vorrai dire... allora va bene.
You want me to help find whoever did this, you want me to hand that book full of suspects over to the cops, I will.
Se vuoi che ti aiuti a scoprire chi e' stato... Se vuoi che consegni alla polizia quel libro pieno di sospetti, lo faro'.
Russia foments a civil war in my country, backed by a stealth invasion, and for this you want me to reward them with a vote?
La Russia fomenta una guerra civile nel mio Paese sostenuta da un'invasione furtiva. E per questo vuole che li premi con una votazione?
Make sure to get this, you want to get all pins in.
Prendila tutta, voglio che si vedano le puntine.
With a network like this, you want your organization's devices to connect to our network as soon as possible.
Con una rete di questo tipo i dispositivi di un'organizzazione devono connettersi alla nostra rete nel più breve tempo possibile.
Hey, after this, you want to order a pizza and play some video games?
Ehi, quando abbiamo finito, ti va una pizza? E qualche partita ai videogame?
After all this, you want to settle.
Dopo tutto questo... - vuoi un accordo.
Killing this, you want that to be your legacy?
Una deforestazione... E' per questo che vuole essere ricordato?
But if you were to float by in space on a space holiday and you heard this, you want to get moving.
Ma se voi steste fluttuando nello spazio in una vacanza spaziale e sentiste questo, sarebbe opportuno andarsene al volo.
3.4404280185699s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?